No exact translation found for بِنَاءُ الِاشْتِرَاكِيَّةِ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic بِنَاءُ الِاشْتِرَاكِيَّةِ

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Además, unos 40 Estados no miembros, si así lo solicitan, son invitados a participar en la labor de la Conferencia.
    وإضافة إلى ذلك، يدعى سنويا نحو 40 من الدول غير الأعضاء، بناء على طلبها، إلى الاشتراك في أعمال المؤتمر.
  • Se había previsto el despliegue de un promedio de 3.536 miembros de los contingentes durante ese período, pero el promedio real fue de 3.061 soldados.
    • المشاركة في الدوريات اليومية الرامية إلى بناء الثقة (365 دورية) بالاشتراك مع الشرطة الوطنية وقوات الدرك وقوات الجيش الوطني الإيفواري
  • En consecuencia, se han calculado, de ser pertinente por prorrateo, sus contribuciones iniciales adeudadas al Fondo Administrativo General y al Fondo de Operaciones, según se indica en el cuadro siguiente.
    وبناء عليه، فقد حُسبت الاشتراكات الأولية المستحقة للصندوق الإداري العام وصندوق رأس المال المتداول، على أساس تناسبي حسب الاقتضاء، وذلك على النحو المبين في الجدول أدناه.
  • El presupuesto ordinario de las Naciones Unidas se prorratea entre sus Estados Miembros de conformidad con la escala de cuotas aprobada por la Asamblea General por recomendación de la Comisión de Cuotas (véase el tema 114 b)).
    تُقسم الميزانية العادية للأمم المتحدة فيما بين الدول الأعضاء وفقا لجدول الأنصبة الذي تقره الجمعية العامة بناء على توصية لجنة الاشتراكات (انظر البند 114 (ب)).
  • El Estado garantizará que la mujer disponga de todas las oportunidades que le permitan participar plena y eficazmente en la vida política, social, cultural y económica del país y procurará eliminar los obstáculos que frenen su adelanto y su aportación a la construcción de una sociedad árabe socialista.
    تكفل الدولة للمرأة جميع الفرص التي تتيح لها المساهمة الفعالة والكاملة في الحياة السياسية والاجتماعية والثقافية والاقتصادية وتعمل على إزالة القيود التي تمنع تطورها ومشاركتها في بناء المجتمع العربي الاشتراكي.
  • El Estado ofrecerá a la mujer todas las oportunidades necesarias para participar plena y eficazmente en la vida política, social, cultural y económica de la nación y hará cuanto esté a su alcance para eliminar las restricciones que frenan el adelanto de la mujer y obstaculizan la construcción de una sociedad árabe socialista.
    تكفل الدولة للمرأة جميع الفرص التي تتيح لها المساهمة الفعالة والكاملة في الحياة السياسية والاجتماعية والثقافية والاقتصادية وتعمل على إزالة القيود التي تمنع تطورها ومشاركتها في بناء المجتمع العربي الاشتراكي.
  • B.1 Formulación de estrategias, incluidas iniciativas de capacitación y fomento de la capacidad, para garantizar la plena participación de la mujer en todas las etapas de los procesos de paz, incluidas las actividades de negociación y aplicación de los acuerdos de paz, redacción y negociación de constituciones y formulación de estrategias de reasentamiento y reconstrucción.
    باء 1 - وضع استراتيجيات، تتضمن مبادرات التدريب وبناء القدرات، لكفالة اشتراك المرأة الكامل في جميع مراحل عملية السلام، بما في ذلك اتفاقات التفاوض بشأن الاتفاقات السلمية وتنفيذها، وصياغة الدساتير والتفاوض بشأنها، ووضع استراتيجيات إعادة التوطين وإعادة البناء.
  • Por lo general, los progresos en África han ido en la dirección deseada durante la vigencia del marco de cooperación regional. El Mecanismo de examen entre los propios países africanos —entre otros— ha mejorado la rendición de cuentas; las iniciativas de aumento de la capacidad en colaboración con la Unión Africana han aumentado la efectividad de los sistemas democráticos; y el Foro sobre la Gobernanza en África ha fomentado la participación efectiva de la sociedad civil.
    وسار التقدم المحرز في أفريقيا في مجمله في الاتجاه المرغوب فيه خلال فترة الإطار، حيث كانت الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، ضمن أشياء أخرى، تشجع على تعزيز المساءلة؛ وكانت الجهود الرامية إلى بناء القدرات بالاشتراك مع الاتحاد الأفريقي تزيد من فعالية النظم الديمقراطية؛ وكان منتدى شؤون الحكم في أفريقيا يشجع على المزيد من المشاركة النشطة للمجتمع المدني.
  • El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invita al representante de Côte d'Ivoire, a solicitud del interesado, a participar en el examen del tema sin derecho de voto, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo.
    ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل كوت ديفوار، بناء على طلبه، إلى الاشتراك في النظر في هذا البند دون أن يكون له الحق في التصويت، وذلك وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
  • El personal de la sede especializado en agua, saneamiento e higiene seguirá gestionando la capacitación del personal (en colaboración con la División de Recursos Humanos) mediante el diseño y la gestión de programas de capacitación y la elaboración y difusión de directrices y otro material docente.
    وسيواصل أيضاً موظفو توفير المياه والصرف الصحي وحفظ الصحة في المقر إدارة بناء قدرات موظفي اليونيسيف (بالاشتراك مع شعبة الموارد البشرية) بتصميم البرامج التدريبية وإدارتها وإصدار ونشر المبادئ التوجيهية ومواد التدريب الأخرى.